今天《華盛頓郵報》刊出了一篇報導:Gay asylum seekers face threat from fellow refugees in Europe。內容是關於尋求庇護的男同志(不論是因為性傾向還是政治理由受到迫害而流亡)在歐洲的難民居留所裡所受到的待遇。儘管一同千里迢迢地到了新的土地上,相同的暴力、譴責和羞辱,並沒有因為「戰友情誼」、「同病相憐」而有所改善。
一言以蔽之,「難民何苦為難難民」?就算是尋求庇護的場域裡,仍然有性/別階級的貴賤之分,難道人性真如此冥頑不靈嗎?可以參透自己所受的折磨多麼不正義,卻無法同理他人承擔的汙名更是不公平,莫非「他者」永遠只能是他者,不會因心有戚戚而「去他者化」(de-Othering)。
最近也終於開始著手一些關於transfeminism/transgenderism,還有intersex(ism)的問題...其中包含了許多複雜的論辯,關於認同的、性別(角色)建構的。跟健康、公共衛生、醫療等領域綁在一起時又跟難解了,本質主義的反撲、認同政治的困境、病理化的正當性、法制化的必要性。
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(141)
晚上,有個葉門人加我FB(一開始還以為是詐騙的),跟我說,他在某個社團裡看到我在某篇文章上按了'Like'。聊沒幾句,他就突然「出櫃」了,我有點嚇一跳,但他好像以為我是LGBT組織的人(他以為LGBT本身是一個國際組織,但我沒說什麼,因為他語氣很沉重,我也覺得沒什麼好特別糾正的)。
後來他開始跟我說他有多麼痛苦,然後才問我「是不是gay?」,當我回答是的時候,他又問我「怎麼確定自己是的?」,因為他好困惑,又不敢跟身邊(國內)任何一個人說(在葉門,同性戀還是一個罪,而且在軍政府執政後,甚至還有越來越嚴格的趨勢)。
這麼突如其來,我真不曉得怎麼幫助他,隨手想查一點該國NGO的資訊,結果看到:Due to the illegality of homosexuality and the punishment that results from violation of these laws, no LGBT organisations were found in Yemen. 然後我傻住了,完全不知道可以請他去哪裡尋求協助。
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(420)
東吳有一群朋友積極地在推廣一項《法律白話文運動》;出國前,一直說要參與,誰知道出國後也一直沒寫什麼適合投稿的文字,直到這陣子「終於」被催稿了。
剛好今天是「聯合國日」(United Nations Day),也剛好我在臉書上看到「國際義人」(Righteous Among the Nations)-中華民國外交官何鳳山的介紹,真是湊巧。
如果沒有納粹、沒有二戰,就沒有聯合國,更不會有所謂的「國際義人」,是個值得紀念的日子-一個開啟post-1945時代的轉捩點!
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(30)
What I am, besides my name for the ‘who-ness’, becomes the most difficult question to answer, if people are not asking about the occupation. As a gay man, I have doubted myself whether I am qualified as a ‘man’ – not because of my sexual orientation but gender performativity, but now, I even started to question, again, if I am qualified as a ‘gay’.
People say it may be more fluid of their identities when they are young, but this does not apply to me. Oddly, as growing older and older, I have been becoming a lot confused than when I was young – absorbing everything that people taught me about who I am.
I always consider myself as ‘gay’ since I was very little, and I even came out to almost everyone that I feel comfortable with. I told people, I am gay. But one day, I could not help but ask, ‘what does gay even mean’. It means homosexual – people who are ‘sexually’ attracted by those who are of the same sex. This sounds making sense, because I surfed on internet, looking for and fantasising male pornographies rather than female ones. Thus, I completely accepted this concept and embraced – and even fought for – such an identity.
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(63)
Excerpts for Notes:
Cynthia R. Nielsen [Blog], Power, Subjectification and Resistance in Foucault, 2010
Discussing:
Kevin Jon Heller, Power, Subjectification and Resistance in Foucault, 1996
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(44)
這陣子,有點低潮。
【指導教授無妄嚴厲有感】不懂裝懂沒關係,人之常情
但用貶低別人的語氣,來掩飾自己的偷懶和傲慢,就太過分了
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(131)
2015年2月1日,泰國曼谷舉行了一場亞太地區關於LGBTI權利與健康議題的區域性對話,參與者討論了性/別弱勢群體在各方面的權利發展,包括健康、教育、就業及社會保障,也進一步探究如何加強該地區相關權利之保障。關於健康及人權(health and human rights)的部分,優先議題節錄如下:
【心理健康】
在性/別弱勢群體之中,心理健康的問題的比較常見的。負面的影響因子包括入罪化(criminalization)、病理化(pathologization)、矯正諮商(corrective counselling)、侵入性精神治療(intrusive psychological therapies)和宗教上及文化上的恐跨及恐同現象。許多性/別弱勢群體都曾經歷過社會孤立、抑鬱、自尊低落(low self-esteem)、成癮、沒自信、自我懷疑、自我責難和偏執情況,並且有很高的自殺率。
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(34)
呵!最近好多人問我一個問題,就是何謂「性權」;又,它(們)跟「性解放」運動有什麼關係?以下比較接近一種立場(畢竟運動策略歧異,各花入各眼,每個人的解讀可能也不盡相同),因此就不附上詳盡的引註,請當作類似讀書後的心得感想。
性權(sexual rights)要從兩個層次來理解。這裡的sexual是sexuality(而不純粹是sex)的形容詞,包涵了所有與「性」作為一個人的特質或主體性(characteristics/subjectivity of personality),而不只是一種分類(如生理上的性別(sex))或行為(如交媾)。它主要涉及(以當代社會科學的發現而言)兩大面向,包括與外在世界(exterior realm)有關的性傾向(sexual orientation)、性偏好(sexual preference)、與性有關之慾望(sexual desire/eroticism),以外涉及個人內在範圍(interior realm)的性別角色(gender role)、性別認同(gender identity)、性別表現(gender performativity)等等。
因為中文比較沒有這個概念(平心而論,這種探究也是源於西方,後面再解釋為什麼),這也是為什麼sexuality studies跟gender studies在中文世界裡會翻成「性/別」研究,主要是中文原本並無細分的情況。
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,493)
是不是可以有一個量化研究,探討一下「究竟是亞非國家殺的本國人多,還是歐美國家殺的外國人多?」我相信非常難比。又,是不是可以再有一個質性研究,瞭解一下殺人與受害者(唔,怎麼死的都是同一群人?)果然有基督教跟資本家還是有差。
—。+。—。+。以下是最近對新聞文章的小短評。+。—。+。—
*【苦勞網】美國獨立媒體Common Dreams記者Sarah Lazare(譯者: 許越如)
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(22)
最近關於難民、移民、遊民的故事層出不窮,彷彿這些問題都是突然冒出來一樣,不容置喙也怕妄下結論,所以我一口氣跳過所有爭議。
反而選了兩則不會被大家留意到的新聞,來看看各種「流浪者」的態樣,無論客觀上或主觀上,他們用各式各樣的方法,流浪著…
最近有個故事(This is what happened when I went on Grindr in Serbia and met a gay refugee from Iraq: 22/Sep./2015, Ed Fordham, GSN)很有趣,所以隨手翻成中文給大家看看…覺得以後應該也要陸陸續續把自己在世界各地約過的人記錄下來,多半時候,聊天時留在心底的故事遠比品嚐到的身體,還更教人印象深刻、回味無窮…(當然還是有例外啦!)
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(42)