其實已經耳鳴好一陣子了
隨時隨地 都像浸在水裡一樣
悶悶的 總覺得哪裡怪怪的

終於 我去看醫生了
似乎 不會太不樂觀
也就是說 情況應該不會太糟糕

不過就是積了一點水
左耳聽力差了一些

我想 應該死不了
我想 應該還不致於會聾掉。

其實 越是這樣暗想著
心裡 就越是擔心到不行

我怕 會像醫生說的一樣 要開刀
我怕 會有一天 再也聽不到音樂
我怕 我會聽不見自己在唱歌

忽然 不再嗡嗡作響
如果 變成一片死寂
那我寧願 只是有一點聽不清楚

醫生說 我的扁桃腺發炎了
有一點嚴重 可能是中耳炎引起的

什麼是扁桃腺異常變大
什麼是黏液性急性中耳災
怎麼通通都聽不懂

為什麼感冒時 坐飛機
會產生壓力失衡 鼻涕倒流的問題

為什麼會流到耳朵裡面去
為什麼 會因此傷害到扁桃腺

原來耳鳴是身體變虛弱的前兆
原來我的抵抗力 已經大不如前了

醫生要我少講話 喉嚨少用力
醫生要我少抽菸 或是乾脆戒了

醫生要我 暫時不要用耳機聽音樂
醫生要我 最近先不要挖耳朵

真是太痛苦了 竟然要我不動嘴
有一句成語是 耳聰目明
少了任何一樣 都將不再聰明

這實在是太令人沮喪了
難怪 我覺得自己有點變笨了
聽不清楚事情 就顯得有些失智

糟糕 不是只是積水嗎
吃藥會好的 醫生有答應我

上帝啊~~~
救命啊~~~

ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ

Song For The Deaf (by Queens of the Stone Age)

Nobody's coming down the hall
Nobody echoes in my head
Broken reflection outta luck
Nobody ever needed it

I got what was
I want to take what's left
Ready now

Beautiful senses are gone
Canary in a gilded cage
Singin

Sweet, soft, and low
I will poison you all
Come closer, racing to your tongue

I got what was
I want to take what's left
No talk will cure
What's lost, or save what's left
For the deaf

The blind can go get fucked
Lie beside the ditch
This halo round my neck
Has torn out every stictch

Who are you hiding
Is it safe for the deaf
Beautiful cancer
Infiltrate and forget
I saw you coming
I heard not a thing
A mistake not to listen
When I knew where you'd been

And I got what was
I want to take what's left
No talk will cure
What's lost, or save what's left
For the deaf
arrow
arrow
    全站熱搜

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()