close
"喂~你這樣算不算是個男子漢吶?!"
"怎樣算是個男子漢啊?"

"嗯...頂天立地的人就是男子漢啦!"
"哦...那怎麼樣是頂天立地啊?!"

"厚~煩死人了 對自己的所作所為負責就是頂天立地嘍?!"
"嗯...那對自己負責干天地何事啊?"

"行得穩 坐得正自然頂得到天 立得到地"
"那長得高又屁股大的人就是男子漢嘍?!"

"呿呿呿~不跟你辯了 滿口胡言"
"嗯嗯嗯~我想你自己也說不出個所以然吧..."


所以到底什麼是[為自己負責]啊?
為什麼為自己負責就堪稱[頂天立地]咧?
又怎麼個頂天立地法?
這樣就是傳說中的[男子漢嗎]?!


不懂 我就是不懂
不過就是有人喜歡用這些話來砥礪我 來期許我

那我騙你我都明白 也能瞭解...
是不是就沒辦法為自己的行為負責
可我若只為了打發你 而說服自己知曉了這些抽象
那我不就無法頂天立地了嗎?!

但是若因為這樣就說我不是個男子漢 我不服氣呀!


結論到底是...
這篇整篇都是篇[詭辯]

因為連我自己都不明白自己所言何物
不過在我身邊絕對確有此事
但說出來了又如何?
反而把自己又給弄混亂了...
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JELPH Po-Han Lee 的頭像
    JELPH Po-Han Lee

    les voix: For/Getting|Re/Membering

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()