JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(14)
最近學到一個new phrase:
"No strings attached..."是「泛泛之交、毋須負責」的意思...
很適合 一些遭遇. 一些人. 世界上發生的一些事. 一些無妄之災
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(12)
越來越覺得 人與事情無法看表面
越來越發現 交情不一定和真相成正比
越來越知道 敷衍跟never mind之間的差別
越來越瞭解了 自己到底適合扮演什麼樣的角色
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)
To my great surprise,
This one is so much better than I thought.
Thanks to Trans’s recommendation!
The story itself, especially its finale, is very touching...
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
說了整夜的故事 才發現自己其實都記得
而且 清清楚楚
每一句對白 每一個眼神
每件事情 發生時的場景
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)
「好難!」
一言以蔽之,所有近況。
原本以為的優點,其實是缺陷
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
在話沒說開之前,其實是平常心
在開誠佈公之前,其實是很平靜
在初次見面之前,只是永遠不會產生交集的平行線
在互相關心之前,應該只是足以點點頭的萍水相逢
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
這是一篇好久之前寫的網誌
當時以為會有機會認真發表
然而經過一些大大小小事後
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)
這部電影,很有邏輯地呈現出一種人性:
當x與y成正比,
y與z亦成正比;
x與z則必定成正比。
JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2)