close
噫!

凱旋,且一木難支,
縱令雅致依然;
惟慨,焉以為此宵衣旰食?
亦歎,自始了然困知勉行?
來日方長,去日苦多,
喟然也。

一人獨矣,跋前疐後,
二人,則謂雙矣,
三人以上,即成虎矣;
近日,兄弟二人闢室懸梁,
无以鑿壁,藉煙波取光,
渾然蠹書者也。

曾聞,吾輩讀書人,
失之笨拙,即當自安於拙,
須以勤補之,以慎出之;
人生在世,理應及時行樂,
擇善固執,悻悻然者,
先苦後甘也。

夫念茲在茲,釋茲在茲,
無奈公私蝟集,
難為螳臂當車;
形影不隨,則悵然不樂乎,
若為孤軍,將不足回旋,
而羝羊觸藩也。

以火樹銀花為懷,
惟恐,終究明日黃花,
憂戚韶光似箭,白駒過隙;
瓦上之霜,門前之雪,
明哲保身,人之常情,
特有此所感也。

德不孤,必有鄰,
固然同類相從,同聲相應,
齊心協力,而披星載月,
即便棧山航海,
仍兩肋插刀,義不容辭;
天理也。

撰文于人去樓空時,
假番字為題,情義相映,
一為棄兵曳甲者,表憾,
二為功成不居者,讚揚;
共體時艱,洵係在所不易,
嗟然也。

噯!

[跋]
Doomy:厄運的/註定的
Gloomy:陰沈的/抑鬱的
Doomy & Gloomy:暗淡的/無望的


arrow
arrow
    全站熱搜

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()