close

Whatzup?
當北歐人為著驕傲的福利制度沾沾自喜
我們卻聽說遠在北極海上的小國破產了

Whatzup?
當世界超級強權無時不在炫耀經濟力時
我們卻身陷次貸引爆的瘋狂金融危機裡

Whatzup?
當東南亞歡欣鼓舞著終於決定密切整合
我們卻看到兩個國家為了一間古廟對峙

Whatzup?
當紙老虎突然一躍上舞台即將大顯神威
我們卻喝著毒奶看著踩平月球的假照片

Whatzup?
當阿拉伯世界因為油價飆漲而大發利市
我們卻預測唯一的七星級飯店快要倒了

Whatzup?
當來自各地的說客走進聯合國呼籲和平
我們卻發現五大洲三大洋無處沒有戰爭

Whatzup?
當地球每個角落都在大力推動自由貿易
我們卻差一點死在資本主義的大刀之下

Whatzup?
當大家開始害怕溫室效應造成冰河融化
我們卻沒有要阻止一根根煙囪吞雲吐霧

Whatzup?
當有錢人住洋房開跑車不放棄埋頭炒股
我們卻哀悼著黑色大陸上有人飢餓而死

Whatzup with this world?
每天看報紙 都能看到殺人放火層出不窮
每天聽新聞 都會聽到貧富差距再度加劇
上課時 討論時 大夥兒偶而聊起時事
沒有人能開心地分享 多半是無奈的遺憾

難道 這會是我們理想中的世界嗎?
絕對不是 那又為什麼有人阻止改善呢?
又為什麼 總有人試圖使它更加惡化咧?
我不懂 不是因為盲目或是失聰
而是那些人的邏輯太奇怪 為製造問題而生

讀法律 無法使我解決權利義務非理性糾結的麻煩
唸政治 也無法使我明白現實與理想間利益的衝突
幸好我不懂經濟 否則我連課本都還得重買

忍不住 只好問一聲:"Whatzup with this world?"
看看 有沒有人能夠回應我埋在心中的困惑?!

ЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ

和平世界
作詞:張敖傑/王威登 作曲:林邁可

This is for my soldiers...
It's my special prayer, I pray for you...

And since the day of our birth;
Our humble existence on earth
For some, life is like a blessing,
For some, it's worse than a curse.
But when you're facing drama,
You know you gotta stay a soldier
Whether you pray to the Lord,
Brahma, Allah, even Buddha
Maybe we should listen to the pope
And listen to the Dalai Lama but now
Everywhere is war;
Children grown into trauma;
Phobias drive us into conflicts;
Religious, racial, economic
Creeds, and convictions.
We're fighting each other over bullshit
But that's the life, the strife;
That's just the way it goes
No one really gets along; we're all enemies and foes
We take away each other's freedom
For the most selfish reasons
Somehow we're all killers; we kill as we're breathin'
By not helping grandparents,
Mothers, sisters, and brothers
Father, please forgive us before
We all hurt on another
The only thing universal is blood, sweat, and tears
For years the young the elderly and all my dying peers

It's time to say goodbye but baby don't you cry
你不要太難過 因為我一直都在
'Cuz I'll be there up high be always by your side
你不會太寂寞 因為我不曾離開

也許上帝創造生命只是一個笑話 為什麼
人們雖然知道生命是無價 卻互相殘殺
和平世界只會出現在童話
現實生活中的生命總是遭到無情踐踏 無窮的慾望
每個人都想擁有一切 最後的希望 誰能拯救這世界
別讓它從和平意識還在萌芽的時候
就被瘋狂的人類進行攻擊而遭到毀滅
面對死亡的時候才會知道真相
當生命結束的時候一切都只是假象
就像夢一場 你能帶走哪一樣
金錢 權力 或土地哪個能夠帶上天堂
天上的神請幫助我教導我該怎麼做
才能夠讓世人瞭解這後果
如果 當子彈穿過腦袋的時候才能夠看透
也許這世界已經沒有救 沒有救

Why when I open my eyes, I see no peace and no love?
I see people cry and die,
More tears, more sweat, more blood
Living under constant danger,
It don't matter where you are
Somehow someone will always be
More than ready to start a war
Each day, hour, and second, gotta hold on to your weapon
And if they kill you first, die a hero go to heaven
Some fight for more power and some fight for equality
Killing each other for money, resources, and territories
I've seen the barrel of guns
And the took away my friends
Sometimes it seems to me that
We are all headed for dead ends
Headed no where fast, the next second might not last
In a blink of an eye, we become a part of the past
Yesterday was history, tomorrow's a mystery
Today's a present; I thank the God above me
'Cuz at every moment, it might be your last breath
You could see your own death

Sorry媽媽 我知道你對我的期待
請你原諒我以前那麼叛逆那麼的壞
媽媽Please don't cry, dry your eyes 就算我在天上也會
想念你燒的菜 但是現在 我要為兄弟奮力一搏 我要保護著他就像
你那麼保護著我 Do you know? 我沒有表面上看起來那麼懦弱
我 會幹掉每一個敵人雖然我感覺到有些困惑
為什麼對我開槍為什麼互相叫罵
為什麼讓我受傷為什麼同是人類卻感到害怕 為什麼侵略我的家
難道說和平真的只是古老的神話 不過 我還是站在這裡
保護我的兄弟 不管是要死要活我都跟你在一起 剩最後一口氣
我不會忘記 用我的血液 對這場戰役 作無聲的抗議

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JELPH Po-Han Lee 的頭像
    JELPH Po-Han Lee

    les voix: For/Getting|Re/Membering

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()