close
國際賽已正式展開 各校代表隊無不使出渾身解數
暖身了那麼久 不就只是為了這短短數天的世界賽

我們不僅代表著東吳大學 更是為了台灣披掛上陣
鄉親父老們的殷殷期許 引頸企盼著台灣隊的表現

首場是台灣大戰塞爾維亞 那根本是場滑鐵盧之役
尚未完全進入狀況的我們 遇上了頑強的斯拉夫人

自始沒有笑臉的對手 私以為他們深為科索伏所苦
站在原告的位置 可能正掙扎著如何為自決權所辯

金髮美女仍然滔滔不絕 與評判間的問答相當流暢
反觀我方被告代表 似乎顯得精神不濟或稍嫌急促

回到房間後 大家深諳如果準備不充足將重蹈覆轍
只得再加緊練習 晚餐草草地在Mexican Grill解決

隔天中午和傍晚 分別要代表正反方各打一場預賽
所以這種情形就不單單是辯論本身 更是場耐力賽

遇上親切熱情的波蘭隊 兩隊氣氛幾乎是一派和諧
即使在正式比賽的時候 也絲毫聞不出半點火藥味

感覺雙方的火力都集中在於 如何精確地回擊法官
辯士們疲於應付著 如珠連炮似的犀利刁鑽的質疑

所幸看得出 正反方的辯士都相當自信地準備好了
這場比賽的結果似乎是幾近平手 果然是不分軒輊

即使是風度翩翩的一場比賽 更讓人覺得心裡舒坦
憑的並非嚇唬人的氣勢 而是如何運用國際法知識

差不多的情況 也發生在之後對上奈及利亞的比賽
對手十分瀟灑 只有兩個女生出征到他鄉孤軍奮戰

可愛的是 她們狂捲舌的英文口音和大刺刺的態度
雖然非常積極地想要說服台前的評審 但漏洞百出

這點頗令人心酸 忽然瞭解到知識的落差何其嚴重
即使缺乏扎實訓練 但那股堅持和意志力讓人感佩

觀賽的當下 我心中突然一個帶點衝動的念頭閃過
假使未來有機會 真希望能夠去非洲國家帶傑賽普

如果可以學有所成 我會期許自己將來回饋全人類
把國際法知識輸入偏遠的第三世界 或許是個選擇

非洲龐大的人口 不可能完全沒有天資聰穎的人才
唯一欠缺的是教育資源 而這也許是我唯一能做的

於是想當然爾 這場比賽是由被告代表隊取得勝利
但贏的幅度不大 意即其實雙方在評審看來差不多

我相信 一定是因為法官也觀察出了原告的企圖心
如此說來 從台灣來的我們是否相對地顯得太消極

所以並無真的掌握到原本應有的絕對優勢 而險勝
反之 假設對方和我們在同個起跑點上結果會如何

這點現實卻也反映在 最後一場對上加拿大的預賽
不同立足點 所以無法顯出等者等之不等者不等之

但比賽終究是殘酷的 不論是語言或法律的熟悉度
所謂的世界賽 當然假設全部的參賽者都是一樣的

當對手引述的 全是最重要的判例裡的字字句句時
若我們只能點出 各個爭議中得以援用的法律原則

在那些坐在前排過來人的眼中看來 根本高下立判
不同的訓練出身 對答的風格和表達方式幾乎炯異

無庸審視 也可以清楚地猜出評審們口味會是如何
聽見熟悉的辯論模式 就能形成較具說服力的心證

於是乎 這場最後的戰役我們是輸了但輸得並不多
也許是 由於法官也有看見我們認真不示弱的態度

四場預賽結束 究竟會不會進入複賽當然毋庸討論
只是到底從中學習到的教訓為何 這才是反省之處

其實有很多事大家並沒有開誠佈公 也許也不適宜
都覺得自己的心裡有數就夠了 但檢討仍是必要的

ΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔΔ

Boulevard of Broken Dreams (Green Day)

I walk a lonely road
The only one that I have ever known
Don't know where it goes
But it's home to me and I walk alone

I walk this empty street 
On the Boulevard of Broken Dreams
Where the city sleeps
and I'm the only one and I walk alone

I walk alone
I walk alone
I walk alone
I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me
My shallow heart's the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
'Til then I walk alone

I'm walking down the line
That divides me somewhere in my mind
On the border line
Of the edge and where I walk alone

Read between the lines
What's fucked up and everything's alright
Check my vital signs
To know I'm still alive and I walk alone
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JELPH Po-Han Lee 的頭像
    JELPH Po-Han Lee

    les voix: For/Getting|Re/Membering

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()