close
会えてうれしい!
嗯...
的確是這樣的,沒錯。

終於
又動筆了
不不不,是動鍵盤了
每天都有一些心得
來自於一個令人開心的人
或是,一件讓人苦悶的事
一部感動又發人深省的電影
一首和諧又琅琅上口的歌曲
一頓輕鬆自在的飯局
一杯餿掉了,不好喝的龍舌蘭

聽著幾個教人咋舌的故事
那番經歷,可不是普通人能擁有
遇見了,還是覺得很巧妙
很多際遇都很新鮮~
從開始,到結束
再經過傳聞,最後口述到耳裡
有些像是真的
有的卻像不可能發生的
可能有一點瞎掰
可能大部分也是從別人那裡聽來的
但還是照單全收
反正每個人的旅程都不盡相同
沒什麼可以質疑的
儘可能相信,就儘可能好奇!

ありがとう,キミと出会えて。
也許...
我也在旁聽,別人的生命
應該是這樣子了,真的!

突然,也不在意了
很多雜七雜八的事情
雖然表面上,好像是任務的樣子
但是如果不有趣
似乎就很難提起勁
基於三分鐘熱度的壞習慣
如果不及時完成
就會流於說說而已的收尾
要一直維持高級的興致
好像真的不太容易
不過,要是一直這麼想
就更容易半途而廢了
就像我的德文跟法文一樣
鳥鳥收場,只剩下被婊的份
然後就在說出來的同時
突然,感到一絲可惜和生氣。

只好再努力了
再來也不太需要靠外力了
接下來的暑假
還要再繼續認識很多很酷的人
做一些之前不敢嚐試的事
比如說,旅行!
似曾相識的香港
好久不見的廈門
期待他鄉遇故知的墾丁
美好計畫中的閃亮東京
仔細想想~
最後一個暑假,這樣應該夠了吧!

老實說,我喜歡這樣的日子
隨時都要猜不透才行
但,好像讓別人摸不著頭緒就不行了
還是要學習多一點體諒
不然,會被討厭的吧~
生活這回事
果然不能自己過爽的就好
還是要兼顧一下週遭的氣氛
還有身邊的人的情緒和想法
以免,後患無窮
如此思考反省著,應該成熟了吧!

‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘

ただ、ありがとう(by MONKEY MAJIK)

ただありがとうを 伝えたくて ただ キミの笑顔を 見たくて
我只是很想說 謝謝你 我只是很想 看著你的笑臉
もう振り向かないよ 瞳の先へ
我再也不會回頭 會一直向前
いま 幸せを伝えたくて 大切な人が誰かってね
現在 我想向那個重要的人傳達我很幸福
ありがとう キミと出会えて
謝謝老天 讓我和你相遇



このすべての 覚えたこと
要記住所有這一切
それはいつも it's hard for me
無論何時 對我來說都太難了
でも何度も つまずいて
但是 無論多少次跌倒
それでも今ここにいるのは 描いていたから
就算那樣 我已在心裡描繪出現在的景象

いつかきっと 信じていたのさ
有天一定能實現 我一直相信著
everything we know つながるよ…今
我們所知道的一切 現在都連接在了一起

真夜中空見上げnot knowing 震える脅える揺れるnot showing
深夜抬頭望著天空 沒有想法 渾身顫抖 害怕搖晃 沒有結果
その上どうしようもない 不安で眠れない かすかな声で叫ぶんだ
除此之外沒有其他的辦法 因為覺得不安而失眠 發出微弱的叫聲
「さようなら涙の日々よ」 Your heart and soul is in, feel it!
「再見了,傷心的每一天」你的心靈都已經準備好要感覺它!
昨日と違う明日にするよ Make a brighter day
活出和昨天不同的明日 展開閃耀的一天

もしもずっと そばにいてくれたら
如果你可以一直陪在我的身旁
everything we know はじまるよ…今
所有我們知道的事 現在就要開始了

そのキミの溢れる笑顔が 悲しみをやさしさに変えて
你所洋溢的笑容 將悲傷變成溫柔
もう振り向かないよ 瞳の先へ
我再也不會回頭 會一直向前
この幸せを伝えたくて 大切な人はキミだってね
我想要說我很幸福 那個重要的人就是你
ありがとう キミと出会えて
謝謝老天 讓我和你相遇

手と手を繋いで いつか話した 夢の続きを
手牽著手 不知何時我說了出口 接下來的夢想
叶えよう I'll be ready.
我會準備好一一實現



arrow
arrow
    全站熱搜

    JELPH Po-Han Lee 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()